Tipografía en publicidad impresa.
La tipografía digital es muy importante en el ramo de la publicidad y estamos acostumbrados a ver letras bonitas en todos lados, sin embargo las letras y números también sirven para dar formas y llamar la atención en anuncios creativos. Hemos escogido algunos ejemplos de una colección que hicieron en otro blog con más de 150 ejemplos de uso de tipografía en publicidad. Al final encontrarás el enlace.
Haz clic en las imágenes para verlas completas:
Publicidad de planchas T-FAL con una playera llena de palabras.
Palabras desordenadas:
"Disgusting (asqueroso), useless (inútil), pathetic (patético), sleazy (desaliñado), loser (perdedor), pig (cerdo), slob (holgazán)."
Palabras en la huella de la plancha:
"Clean (limpio), dreamy (de ensueño), practical (práctico), sweet (dulce), sexy, handsome (guapo), conscientious (conciente), reliable (fiable), tidy (ordenado), etc."
-"T FAL Ultraglide, Make a good impression."
(T-FAL Ultradeslizante, Haz una buena impresión.)
"The only way to escape pain."
(El único 'modo' para que el dolor escape.)
-Aspirina.
"Its' a NEW 2.
Be musically curious. Open your ears to..."
"Es un NUEVO 2.
Ten curiosidad musical. Abre tus oídos a lo único.
La nueva estación de CBC, Radio 2 es una mezcla musical que no escucharás en otro lado. Es canadiense y libre de comerciales. Es una aventura musical. Es el nuevo Radio 2."
-"Radio 2, La música te lleva a todos lados."
Esta estación de radio empezó a transmitir desde los años 40 y es operada por la Canadian Broadcasting Corporation, la cual es un entidad pública que recibe financiamiento principalmente del gobierno canadiense, y tiene la finalidad de difundir y fomentar el desarrollo de diversas expresiones culturales, promoviendo en mayor medida la cultura canadiense.
En un principio la estación Radio 2 se llamaba Radio Two (lo mismo pero con letras) y estaba enfocada sólo a la música clásica y el jazz. En 2007 se empiezan a dar cambios en la estación hasta que en 2008 queda ya con una nueva imagen, con un nuevo formato que abarca más géneros musicales, pero conservando su estilo cultural o lo que algunos llaman "música para adultos". El 2 de septiembre de 2008 la estación empieza a promocionarse como "New Radio 2", lo cual nos lleva de regreso al poster que aquí mostramos. Visita la página de Radio 2 para escuchar música que te lleve a Canada y a todos lados.
"There's more to consumers than numbers.
BrandWagon. Going beyond the charts and statistics to focus on real people, making sure you never look at customers as mere numbers again. Every Tuesday with The Financial Express."
-Brand Wagon, The Financial Express. Read to Lead.
“Hay más consumidores que números. BrandWagon. Mirando más allá de las gráficas y las estadísticas para centrarse en la gente real, asegurándo que nunca vuelvas a ver a los clientes como meros números. Cada martes con el Financial Express”
-Brand Wagon, The Financial Express. Leer para dirigir.
Brand Wagon es un suplemento del díario hindú The Financial Express.
"Dad, i don't have any boobies. buy me silicone ones?
kids don't know right from wrong, spend more time with yours."
"Papá, no tengo nada de bubis. Me compras unas de silicón?
Los chicos no distinguen lo bueno de lo malo. Pase más tiempo con los suyos."
-Hopi Hari.
Hopi Hari es un parque temático de Brasil con todo y juegos mecánicos. El parque es un país ficticio en el que habitan los hópius y las hópias, quienes tienen su propio idioma,el hopês. Este idioma fue diseñado para este parque, haciendo una mezcolanza de varios idiomas (portugues, inglés, español, frances y alemán). En su sitio web se puede encontrar un diccionario de Hopês-Portugues.
Ejemplos al español:
Oiê - Hola.
Mi ké hangá! - Tengo hambre.
Hopi hari - Mucha alegría.
Kuanto ki tikitaki? - Que hora es?
Bom bini - Bienvenido
Danki - Gracias
bo istendi? - entiendes? =)
"Had enough with numbers? Introducing E-Load, the easiest way to top up. Vinaphone."
"Cansado de lidiar con números? Presentamos E-Load, la forma más fácil de recargar. Vinaphone."
Vinaphone es el principal distribuidor de teléfonos moviles en Vietnam.
"Gulf News. Second thing in the morning."
"[Diario] Gulf News. La segunda cosa en la mañana".
Gulf News es un periodico con base en Dubai, en los Emiratos Arabes Unidos, y que se publica en inglés. No sabemos si tiene alguna inclinación política en particular, pero sabemos que se lee en diferentes países de la región del Golfo Pérsico, como Oman, Qatar, Arabia Saudita, Bahrain y Pakistan. Y ahora nos venimos enterando que los arabes leen el periódico apenas salen del WC por la mañana.
Más imagenes en unStage...
Haz clic en las imágenes para verlas completas:
Publicidad de planchas T-FAL con una playera llena de palabras.
Palabras desordenadas:
"Disgusting (asqueroso), useless (inútil), pathetic (patético), sleazy (desaliñado), loser (perdedor), pig (cerdo), slob (holgazán)."
Palabras en la huella de la plancha:
"Clean (limpio), dreamy (de ensueño), practical (práctico), sweet (dulce), sexy, handsome (guapo), conscientious (conciente), reliable (fiable), tidy (ordenado), etc."
-"T FAL Ultraglide, Make a good impression."
(T-FAL Ultradeslizante, Haz una buena impresión.)
"The only way to escape pain."
(El único 'modo' para que el dolor escape.)
-Aspirina.
"Its' a NEW 2.
Be musically curious. Open your ears to..."
"Es un NUEVO 2.
Ten curiosidad musical. Abre tus oídos a lo único.
La nueva estación de CBC, Radio 2 es una mezcla musical que no escucharás en otro lado. Es canadiense y libre de comerciales. Es una aventura musical. Es el nuevo Radio 2."
-"Radio 2, La música te lleva a todos lados."
Esta estación de radio empezó a transmitir desde los años 40 y es operada por la Canadian Broadcasting Corporation, la cual es un entidad pública que recibe financiamiento principalmente del gobierno canadiense, y tiene la finalidad de difundir y fomentar el desarrollo de diversas expresiones culturales, promoviendo en mayor medida la cultura canadiense.
En un principio la estación Radio 2 se llamaba Radio Two (lo mismo pero con letras) y estaba enfocada sólo a la música clásica y el jazz. En 2007 se empiezan a dar cambios en la estación hasta que en 2008 queda ya con una nueva imagen, con un nuevo formato que abarca más géneros musicales, pero conservando su estilo cultural o lo que algunos llaman "música para adultos". El 2 de septiembre de 2008 la estación empieza a promocionarse como "New Radio 2", lo cual nos lleva de regreso al poster que aquí mostramos. Visita la página de Radio 2 para escuchar música que te lleve a Canada y a todos lados.
"There's more to consumers than numbers.
BrandWagon. Going beyond the charts and statistics to focus on real people, making sure you never look at customers as mere numbers again. Every Tuesday with The Financial Express."
-Brand Wagon, The Financial Express. Read to Lead.
“Hay más consumidores que números. BrandWagon. Mirando más allá de las gráficas y las estadísticas para centrarse en la gente real, asegurándo que nunca vuelvas a ver a los clientes como meros números. Cada martes con el Financial Express”
-Brand Wagon, The Financial Express. Leer para dirigir.
Brand Wagon es un suplemento del díario hindú The Financial Express.
"Dad, i don't have any boobies. buy me silicone ones?
kids don't know right from wrong, spend more time with yours."
"Papá, no tengo nada de bubis. Me compras unas de silicón?
Los chicos no distinguen lo bueno de lo malo. Pase más tiempo con los suyos."
-Hopi Hari.
Hopi Hari es un parque temático de Brasil con todo y juegos mecánicos. El parque es un país ficticio en el que habitan los hópius y las hópias, quienes tienen su propio idioma,el hopês. Este idioma fue diseñado para este parque, haciendo una mezcolanza de varios idiomas (portugues, inglés, español, frances y alemán). En su sitio web se puede encontrar un diccionario de Hopês-Portugues.
Ejemplos al español:
Oiê - Hola.
Mi ké hangá! - Tengo hambre.
Hopi hari - Mucha alegría.
Kuanto ki tikitaki? - Que hora es?
Bom bini - Bienvenido
Danki - Gracias
bo istendi? - entiendes? =)
"Had enough with numbers? Introducing E-Load, the easiest way to top up. Vinaphone."
"Cansado de lidiar con números? Presentamos E-Load, la forma más fácil de recargar. Vinaphone."
Vinaphone es el principal distribuidor de teléfonos moviles en Vietnam.
"Gulf News. Second thing in the morning."
"[Diario] Gulf News. La segunda cosa en la mañana".
Gulf News es un periodico con base en Dubai, en los Emiratos Arabes Unidos, y que se publica en inglés. No sabemos si tiene alguna inclinación política en particular, pero sabemos que se lee en diferentes países de la región del Golfo Pérsico, como Oman, Qatar, Arabia Saudita, Bahrain y Pakistan. Y ahora nos venimos enterando que los arabes leen el periódico apenas salen del WC por la mañana.
Más imagenes en unStage...